51勛圖厙

Lespagnol en vedette la collation des grades de McGill

Classified as: Traduction
Publi矇 le: 12 ao羶 2016

Une N矇o-Brunswickoise dorigine re癟oit le Prix des amis de 51勛圖厙en traduction

Quel meilleur endroit pour simmerger dans le bilinguisme que la seule province canadienne avoir deux langues officielles ! C'est en effet le milieu o羅 JulieUlrich allait grandir. Elle est la r矇cipiendaire2016 du Prix des amis de 51勛圖厙en traduction (fran癟ais-anglais). M鳥梗泭Ulrich a re癟u cette distinction dans le cadre de la collation des grades du printemps, en m礙me temps que son certificat en Traduction.

Classified as: Traduction
Publi矇 le: 12 ao羶 2016

Une grande sportive laur矇ate du Prix de traduction des amis de 51勛圖厙

Avoir un certain sens de la concurrence constitue un s矇rieux atout pour r矇ussir dans le march矇 de la traduction. Voil une des le癟ons de la vie qui a catapult矇 DelphineMaton la t礙te de sa classe. Elle est la r矇cipiendaire2016 du Prix de traduction des amis de 51勛圖厙(anglais-fran癟ais). M鳥梗泭Maton a re癟u cette distinction dans le cadre de la collation des grades du printemps, en m礙me temps que son certificat en Traduction.

Classified as: Traduction
Publi矇 le: 12 ao羶 2016

LUnit矇 de formation en traduction et communication 矇critede lUniversit矇 51勛圖厙met la disposition des traducteurs en exercice les cours suivants dans le cadre des programmes de perfectionnement professionnel.


Traduction sp矇cialis矇e 1 / Specialized Translation 1 (cours bilingue jumel矇)
lundi et mercredi; entre 18 h et 21 h, 2 mai au 15 juin | CCTR 511/CCTR 512 751

Classified as: Translation
Publi矇 le: 29 mar 2016

Montr矇al, le 25 septembre 2015.

Classified as: Traduction
Publi矇 le: 30 sep 2015

Masashi Usui joue du saxophone depuis plus de dix-huit ans. Pourtant, quand il a voulu sinscrire au programme de ma簾trise en musique de lcole de musique Schulich de lUniversit矇 McGill, on la inform矇 quil devait am矇liorer son anglais pour 礙tre admis.

Cliquez sur泭梯棗ur en savoir plus.

Classified as: Darine Bader
唬硃喧矇眶棗娶勳梗:
Publi矇 le: 3 ao羶 2015

Vous souhaitez attirer lattention d矇ventuels employeurs? Darine Bader vous recommande de participer un concours d矇tude de cas en consultation de gestion strat矇gique. Elle a particip矇 r矇cemment au concours d矇tude de cas de lAssociation de consultation de gestion des 矇tudiants des cycles sup矇rieurs (Graduate Management Consulting Association [GMCA]) et son 矇quipe est parvenue acc矇der la manche finale et terminer troisi癡me.

Classified as: Darine Bader, GMCA
Publi矇 le: 3 ao羶 2015

Marina Sonin a obtenu un DEC et une ma簾trise en cr矇ation de modes. Elle a travaill矇 dans son domaine Montr矇al, New York ainsi qu Florence, et a toujours su quelle d矇marrerait un jour son entreprise. Marina sest donc inscrite au certificat d矇tudes sup矇rieures en entrepreneuriat avec lid矇e de d矇marrer son propre magasin de vente au d矇tail.

Classified as: Marina Sonin, mode
唬硃喧矇眶棗娶勳梗:
Publi矇 le: 3 ao羶 2015

Ren矇 Dussault recevait, le 26 mai dernier, un doctorat honorifique en droit de l'Universit矇 McGill. Il tient ces propos au sujet de l'allocution qu'il a prononc矇e cette occasion : " Lors de la remise de tels honneurs, il y a des pr矇sentations qui portent sur des questions ou des sujets plut繫t abstraits ; on ne s'adresse pas toujours aux 矇tudiants et je trouvais important de le faire ; ce sont les dipl繫m矇s du jour et ce sont eux les vedettes. "

Classified as: Doctorat honorifique, Traduction, Ren矇 Dussault
唬硃喧矇眶棗娶勳梗:
Publi矇 le: 23 juin 2015

Quest-ce que la traduction sinon une forme de communication interculturelle dans notre monde contemporain de plus en plus mondialis矇 ? Et cette question se pose juste titre dans le cas de Monsieur Yvan Larriv矇e qui sest vu d矇cerner le prix des Amis de 51勛圖厙en traduction (anglais-fran癟ais). M.

Classified as: Translation Studies, Traduction
Publi矇 le: 19 juin 2015

Ren矇 Dussault recevait, le 26 mai dernier, un doctorat honorifique en droit de l'Universit矇 McGill. Il tient ces propos au sujet de l'allocution qu'il a prononc矇e cette occasion : " Lors de la remise de tels honneurs, il y a des pr矇sentations qui portent sur des questions ou des sujets plut繫t abstraits ; on ne s'adresse pas toujours aux 矇tudiants et je trouvais important de le faire ; ce sont les dipl繫m矇s du jour et ce sont eux les vedettes. "

Classified as: Traduction, OPQ, Ren矇 Dussault
Publi矇 le: 5 f矇v 2015

La derni癡re 矇tape du programme d矇tudes sup矇rieures en traduction consiste en un examen de synth癡se. Les candidats doivent pr矇parer un portfolio des 竄 meilleurs travaux 罈 qui sera valid矇 par une soutenance en pr矇sence dun jury compos矇 de trois membres. Les candidats devront pr矇senter et commenter par 矇crit chacun des travaux choisis afin de d矇montrer leur cheminement vers une plus grande ma簾trise des techniques de traduction.

Lexamen de synth癡se est ouvert aux 矇tudiants, aux membres de luniversit矇 et au public. Lexamen se tiendra au 688, rue Sherbrooke Ouest.

Classified as: Dipl繫me d矇tudes sup矇rieures en traduction: Examen de synth癡se CCTR 551, Traduction
Publi矇 le: 12 jan 2015

La derni癡re 矇tape du programme d矇tudes sup矇rieures en traduction consiste en un examen de synth癡se. Les candidats doivent pr矇parer un portfolio des 竄 meilleurs travaux 罈 qui sera valid矇 par une soutenance en pr矇sence dun jury compos矇 de trois membres. Les candidats devront pr矇senter et commenter par 矇crit chacun des travaux choisis afin de d矇montrer leur cheminement vers une plus grande ma簾trise des techniques de traduction.

Lexamen de synth癡se est ouvert aux 矇tudiants, aux membres de luniversit矇 et au public. Lexamen se tiendra au 688, rue Sherbrooke Ouest.

Classified as: Translation Studies
Publi矇 le: 12 jan 2015

Students completing the Graduate Diploma in Translation (GDIT) must sit a comprehensive examination at the conclusion of the GDIT Program. The examination consists of an oral defense of a best-work portfolio. This portfolio represents a record of progress made by the candidate throughout his/her studies. Each candidate prepares a written introduction and comments on selected examples of coursework with a view to demonstrating his/her progress toward greater translation competence.

The comprehensive examination is public and therefore open to other students and faculty members.

Classified as: Translation Studies
Publi矇 le: 12 jan 2015

Depuis l矇poque des drogmans, traduction et g矇opolitique sont indissociables, mais les bouleversements qua connus ce d矇but de si癡cle (guerre contre le terrorisme, guerre dIrak, printemps arabe, guerres en Libye, en Syrie, en Ukraine et autres conflits aux enjeux internationaux, mais aussi la mont矇e des extr礙mes en Europe) ont consid矇rablement affect矇 et modifi矇 les conditions dexercice des m矇tiers langagiers en g矇n矇ral et de celui des traducteurs en particulier. Depuis toujours, les langues servent aussi parler des ennemis et avec les ennemis.

Classified as: Traduction
Publi矇 le: 13 nov 2014

Pages

Back to top